Vg 123 - Västergården, Barne-Åsaka
Stenen kallas: Kung Rånes sten
Stenens ID: Vg 123
Landskap: Västergötland
Kommun: Essunga kommun
Besöksdatum: 2019-07-23
Besökare: Mathias
Senaste uppdatering: 2019-07-23
Runstenen taggad med:
personnamn
Övrig information:
En idag väldigt svårläst sten som står vänd med runinskriften bort från vägen.
Traditionen säger:
1) Rest av Inga i Ingatorp, Lekåsa över sin älskade Kung Råne, Skaraberget, Lekåsa då han stupade i en kamp om Inga mot Virkel, Virkelsborg Västerbitterna.
2) Rest till minne av en betydande person som stupade i ett slag mot danskarna
3) Ingen bör passera stenen utan att lyfta huvudbonaden.
Västergötlands runinskrifter skriver:
Runföljden 1-6 riuiþr svarar icke mot något tidigare känt namn. Med hänsyn till omkastningen av runornas ordningsföljd i ett par andra ord i inskriften, synes det rimligt antaga sådan omkastning av runa 1 och 2. Ett par fall av utelämnade nasaler motiverar supplering av n före runa 3, varvid namnet på tämligen goda grunder kan läsas Ærnviðr. På detta namn finnas enligt Lundgren o. Brate två medeltida, svenska belägg, det ena från Västmanland, det andra från Dalarna. I daladiplomet begagnas vid sidan av den omljudda formen det vanligare Arnviðr. Möjligheten att uppfatta namnet som Rikviðr kan också övervägas. — Inskriftens andra namn har också vanställts genom omkastning av runorna. Säkerligen har ristaren avsett GrimR, som också förekommer på Vg 7. Runskrift:
En idag väldigt svårläst sten som står vänd med runinskriften bort från vägen.
Traditionen säger:
1) Rest av Inga i Ingatorp, Lekåsa över sin älskade Kung Råne, Skaraberget, Lekåsa då han stupade i en kamp om Inga mot Virkel, Virkelsborg Västerbitterna.
2) Rest till minne av en betydande person som stupade i ett slag mot danskarna
3) Ingen bör passera stenen utan att lyfta huvudbonaden.
Västergötlands runinskrifter skriver:
Runföljden 1-6 riuiþr svarar icke mot något tidigare känt namn. Med hänsyn till omkastningen av runornas ordningsföljd i ett par andra ord i inskriften, synes det rimligt antaga sådan omkastning av runa 1 och 2. Ett par fall av utelämnade nasaler motiverar supplering av n före runa 3, varvid namnet på tämligen goda grunder kan läsas Ærnviðr. På detta namn finnas enligt Lundgren o. Brate två medeltida, svenska belägg, det ena från Västmanland, det andra från Dalarna. I daladiplomet begagnas vid sidan av den omljudda formen det vanligare Arnviðr. Möjligheten att uppfatta namnet som Rikviðr kan också övervägas. — Inskriftens andra namn har också vanställts genom omkastning av runorna. Säkerligen har ristaren avsett GrimR, som också förekommer på Vg 7. Runskrift:
: riuiwr : risiw : sti : wasi : auftiz : kirm : su : sin : miuk : kuwan : trik :
Translitterering:: riuiþr : risiþ : sti : þasi : auftiR : kirm : su : sin : miuk : kuþan : trik :
Normalisering:riuiþr resti sten þannsi æftiR Grim, sun sinn, miok goðan dræng.
Svensk översättning:Rivid (?) reste denna sten efter Grim, sin son, en mycket god man.